| Jing's profile La vie en rose, La vie...PhotosBlogLists | Help |
La vie en rose La Vie En Rose C'est Lui Pour Moi, Moi Pour Lui Dans La Vie
双雄记 - 大仲马(Alexandre Dumas)每次看到下面这段,我就感触颇深: 我们在生命的路上走得越远,我们对事物的奥秘了解的越深,我们越是会深信任何东西都不是突然而来的,也不是孤立的,大自然和社会是循序渐进的,而不是跳跃前进的。各种事件,就像今天在我们面前盛开的这些花朵一样,不论它们是欢乐的还是忧郁的,是芳香的还是恶臭的,是喜悦的还是沮丧的,它们的花苞却是在这以前成形的,有的则很早就开始生根,正如它们将来还会结果一样。 人在年轻的时候混混噩噩,得过且过,对昨天怀念留恋,对今天无忧无虑,对明天也很少关心。青年时期,那就是有着清新的晨曦和美丽的暮色的春天。即使有时候天空刮起一阵暴风雨,霹雳一声,雷电交加。很快就雨过天晴。苍穹比刚才更加湛蓝,空气比刚才格外明净。大自然比刚才越发显得妩媚动人。 去考虑这些瞬息即逝,昙花一现般的暴风雨的原因有什么意义呢?在我们对这个气象谜语发表意见以前,暴风雨已经过去了。 。。。。。。 摘自Page 28.我相信生命绝非偶然。开端不是,结束也都不是。 la fille sur le pontI'm sorry, so sorry that I was such a fool.
I didn't know love could be so cruel. Oh-oh-oh-oh, uh-oh, oh-yes.
You tell me,"Mistakes are part of being young." But that don't right the wrong that's been done. Oh-oh-oh-oh, uh-oh, oh-yes.
I'm sorry. So sorry. Please accept my apology. But love is blind and I was to blind to see. (Sorry.) |
|
|