Jing's profile  La vie en rose, La vie...PhotosBlogLists Tools Help

    每个人都可以是很多个人.但应该留一个给小王子这样的心灵世界

    <小王子>是一个有点伤感的故事。但其实也可以很有力量。它其中的很多语句,都非常有寓意, 抄下这些,在某个时间,某个地点,某个片段里,再看看感触都会不同。每个人在自己的世界里都要扮演着各种不同的角色,哪个才是真的自己? 而自己真正希望的,却是哪一个呢?无论如何,都应该至少留一点空间,给属于小王子这样的心灵世界。
     
    慢慢体会吧.
     
     
     
    “一直朝前走,也不会走出多远……”
     
    1920年,这位天文学家穿了一身非常漂亮的服装, 重新作了一次论证。这一次所有的人都同意他的看法。
     

    “你知道,当人们感到非常苦闷时,总是喜欢日落的。”

     

    “如果有人爱上了在这亿万颗星星中独一无二的一株花,当他看着这些星星 的时候,这就足以使他感到幸福。他可以自言自语地说:‘我的那朵花就在其中 的一颗星星上……’,但是如果羊吃掉了这朵花,对他来说,好象所有的星星一下 子全都熄灭了一样!这难道也不重要吗?!”

     

    “我要是想认识蝴蝶,经不起两三只尺蠖是不行的。据说这是很美的。不然 还有谁来看我呢?你就要到远处去了。至于说大动物,我并不怕,我有爪子。”

     

    她是怕小王子看见她在哭。她是一朵非常骄傲的花……

     

    酒鬼垂下脑袋坦白道:“为了忘却我的羞愧。”

    “你羞愧什么呢?”小王子很想救助他。

    “我羞愧我喝酒。”酒鬼说完以后就再也不开口了。

     

    “一点不错,”狐狸说。“对我来说,你还只是一个小男孩,就像其他千万 个小男孩一样。我不需要你。你也同样用不着我。对你来说,我也不过是一只狐 狸,和其他千万只狐狸一样。但是,如果你驯服了我,我们就互相不可缺少了。 对我来说,你就是世界上唯一的了;我对你来说,也是世界上唯一的了。”

    “我有点明白了。”小王子说,“有一朵花……,我想,她把我驯服了……”

     

    “仪式是什么?”小王子问道。

    “这也是一种早已被人忘却了的事。”狐狸说,“它就是使某一天与其他日 子不同,使某一时刻与其他时刻不同。比如说,我的那些猎人就有一种仪式。他 们每星期四都和村子里的姑娘们跳舞。于是,星期四就是一个美好的日子!我可 以一直散步到葡萄园去。如果猎人们什么时候都跳舞,天天又全都一样,那么我 也就没有假日了。”

    “你们很美,但你们是空虚的。”小王子仍然在对她们说,“没有人能为你 们去死。当然罗,我的那朵玫瑰花,一个普通的过路人以为她和你们一样。可是, 她单独一朵就比你们全体更重要,因为她是我浇灌的。因为她是我放在花罩中的。 因为她是我用屏风保护起来的。因为她身上的毛虫(除了留下两三只为了变蝴蝶 而外)是我除灭的。因为我倾听过她的怨艾和自诩,甚至有时我聆听着她的沉默。 因为她是我的玫瑰。”

     

    再见。”狐狸说。“喏,这就是我的秘密。很简单:只有用心才能看得清。 实质性的东西,用眼睛是看不见的。”

    “正因为你为你的玫瑰花费了时间,这才使你的玫瑰变得如此重要。”

    “使沙漠更加美丽的,就是在某个角落里,藏着一口井……”

    “眼睛是什么也看不见的。应该用心去寻找。”

    “这就象花一样。如果你爱上了一朵生长在一颗星星上的花,那么夜间,你 看着天空就感到甜蜜愉快。所有的星星上都好象开着花。”  

     
    “你明白,路很远。我不能带着这付身躯走。它太重了。”
     
    “你知道……我的花……我是要对她负责的!而她又是那么弱小!她又是那么天 真。她只有四根微不足道的刺,保护自己,抵抗外敌……”
     
     
    Le petit prince.
     

    -Les étoiles sont belles, à cause d'une fleur que l'on ne voit pas...

     

    -Mais les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le coeur.


    -C'est comme pour la fleur. Si tu aimes une fleur qui se trouve dans une étoile, c'est doux, la nuit, de regarder le ciel. Toutes les étoiles sont fleuries.


    -Quand tu regarderas le ciel, la nuit, puisque j'habiterai dans l'une d'elles, puisque je rirai dans l'une d'elles, alors ce sera pour toi comme si riaient toutes les étoiles. Tu auras, toi, des étoiles qui savent rire!


    -Tu sais... ma fleur... j'en suis responsable! Et elle est tellement faible! ET elle est tellement naive. Elle a quatre épines de rien du tout pour la protéger contre le monde...

     

    宝贝,以后再也不会有人丢掉你了。

     
     
     
    时间过的真快,一转眼Julie来我们家已经有快一年的时间了。Julie是一只可怜的被抛弃的漂亮可卡狗狗,它患了严重的皮肤病,刚领养回来的时候,它身上和随身的褥子里都是小虫子,便便里面也有虫子,下巴的皮肤溃烂的很严重,流着血和脓水混合的液体。可是它真的很漂亮.我第一眼看到它就喜欢上她了。
     
    之后的时间里我们一直想方设法给她看病治病,宠物店老板说它很漂亮,是个美丽的可卡公主。但是它以前大概生了满多次了。所以现在身体抵抗力差.营养不良,大概是不能再生了,所以人家才不要它的。听到这里,实在觉得它好可怜啊。后来,我慢慢学会了给她打针,擦药,洗药澡.我亲爱的妈妈还特意在台湾的医院里买了很多支药膏寄回来给我们用。头一次象照顾一个孩子一样照顾一个可爱的小生命。有能力给予的时候努力付出,是一件让自己很快乐的事情。它也很乖很懂事,聪明伶俐,懂得看人脸色,讨好主人.没有工作的日子里,整日和它呆在一起,本来以为养只狗是在陪我们自己,但是后来才发现原来也是我们在陪它们.因为他们也很需要爱。它会很真心实意的陪在你的身边。就算有时候也许会吃的不好,穿的不暖。但是它仍然会死心蹋地的跟着你。带它出去玩的时候,若是不牵绳子,它便会一边跑一边回头看着我,生怕我把它丢了。现在我又回到了整日上班的生活,我想我不能够了解她有多么想念我,但是每天晚上睡觉前,它都要在我的身边待上一会.和我玩.早上我还没睡醒的时候,它就在我的身边打转了。有时候我醒了,但我依然装睡,她就着急,象只小猫一样,伸出一只爪子抓抓我,喉咙里轻轻的发出恩恩声,想叫我起床,我若是不理她,她就会索性卧在旁边,继续等我。如果我动一下,她就很激动的站起来,到我面前,在我怀里蹭啊蹭的。在这样的时候,我的心里也充满了快乐.
     
    其实狗狗是很可怜的,一辈子就跟着你,基本上可以说是无欲无求。也不会因为你对她的忽视而生气,生病了照样精神抖擞。从来没有怨言.永远带给你快乐,把自己毫无保留的托付给你。还能有比这更好的吗?
     
    不知道Julie宝贝的生日是哪一天,如今几岁了。过去在它的身上都发生过什么样的事情。唯一可以对你说的是:宝贝,我们以后再也不会丢掉你了.能够有能力给你一个幸福的家,对我们也说,也是一件无比幸福的事情。我无法想象,假如有一天没有它,我会多么难过和后悔。也许和她不能离开我们比起来。我是更不舍得离开它吧.
     
    Julie宝贝。以后你的生日就是8月29号.你来我们家的日子.妈妈会记得额.妈妈会一直爱你的。因为你是天下最乖最可爱最漂亮的孩子了。